- Digitale Edition
- /IG XII 6, 1
- /I. Decreta
- /2. Decreta honoraria
- /C. Hominum peregrinorum
- /IG XII 6, 1, 82
1[ἔδοξεν τῆι βουλῆι καὶ τῶι δήμωι, – – –]
1Beschluß von Rat und Volk, - - -
2[Με]τ̣α̣γειτνίου εἶ[πεν· ἐπειδὴ – – – –]
2S. d. Metageitnios stellte den Antrag: Da - - -
3Διονυσίου Πριηνε̣[ὺς ἔν τε τοῖς πρότερον]
3S. d. Dionysios aus Priene in den vergangenen
4χρόνοις εὔνους κ[αὶ πρόθυμος ὢν διετέλει]
4Zeiten sich stets wohlwollend und ergeben erwiesen hat
5περὶ τὸν δῆμον τ[ὸν Σαμίων καὶ ἰδίαι τοῖς]
5um das Volk der Samier und privat den
6ἐντυγχάνουσι τ[ῶν πολιτῶν χρήσιμον]
6ihn ersuchenden Bürgern als nützlich
7ἑαυτὸν παρείχε̣τ̣[ο καὶ κοινῆι καὶ εἰς τὸ]
7sich erwies und insgesamt und für die
8λ̣οιπὸν̣ ἐπα̣[γγ]έ̣λ[λεται εἰς ἃ ἂν ὁ δῆμος]
8Zukunft bekanntgab, worum auch immer das Volk
9ἑαυτὸν πα̣[ρ]ακ̣α[λῆι πρόθυμος ἔσεσθαι],
9ihn um Hilfe riefe, ergeben zu sein,
10δεδόχθαι τῆι βο[υλῆι καὶ τῶι δήμωι]·
10so wollen beschließen Rat und Volk:
11ἐπηινῆ[σθ]αι [μὲν – – – – – – ἀρετῆς]
11dass man belobige - - - seiner Tugend
12ἕνε̣κε καὶ ε[ὐν]ο̣ί[ας τῆς εἰς τὸν δῆμον]
12wegen und seines Wohlwollens gegenüber dem Volk
13[τ]ὸν Σαμίω[ν, καὶ εἶναι αὐτῶι τῆς αὐτῆς]
13der Samier, und dass ihm dieselbe
14ἐπιμελείας τυ̣[γχάνειν παρὰ τοῦ δήμου],
14Aufmerksamkeit zuteil werde seitens des Volkes,
15ἄν του δέηται, [εἶναι δὲ αὐτῶι καὶ ἔφοδον ἐπὶ]
15wenn er etwas bedarf; dass sein solle ihm auch bevorrechtigter
16τὴμ βουλὴμ κα[ὶ τὸν δῆμον πρώτωι μετὰ]
16Zutritt vor Rat und Volk gleich nach den
17τὰ ἱερὰ καὶ τὰ β̣ασι[λικά, εἶναι δὲ καὶ εἴσ]–
17religiösen und königlichen Angelegenheiten; dass sein sollen auch
18πλουν καὶ ἔκπλο[υν ἀσυλεὶ καὶ ἀσπονδεὶ καὶ]
18freie Ein- und Ausfahrt, ungestört und ohne Vertrag,
19ἐμ πολέμωι καὶ [ἐν εἰρήνηι, ἐπιμελεῖσθαι δὲ]
19im Krieg und im Frieden; dass sich seiner annehmen
20α̣ὐτοῦ καὶ τὰς ἀρ̣[χὰς τὰς ἀεὶ καθισταμένας],
20auch die jeweils eingesetzten Magistrate,
21[ἄ]ν του δέηται, εἶν̣[αι δὲ αὐτὸν καὶ πρόξενον]
21wenn er etwas bedarf; dass er sein soll auch Proxenos
22[καὶ] ε̣ὐεργέτην τ[οῦ δήμου, δεδόσθαι δὲ]
22und Wohltäter des Volkes; dass man gebe
23[αὐτῶι] καὶ πολι[τείαν ἐφ᾿ ἵσηι καὶ ὁμοίαι]
23ihm auch das Bürgerrecht mit voller Gleichberechtigung
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -